+44 (0)121 222 5300 | info@thewordhub.com
Slide background
Translation / Editing / Proofreading

Human translation supported by the latest technology

Differentiate

Translating technical content requires something extra and our translators have what it takes.

Our people have the industry specific knowledge, skill and experience required to accurately translate your content. With decades of experience gained from translation of thousands of technical texts, our native in-country teams deliver the quality you deserve.

Our translators understand and question the text they are translating. This enables them to suggest amends to the source material that, once approved by our clients, improve the readability of the target language. This reassures our clients that their end-users will clearly understand the information and benefit from the documentation in their mother-tongue.

Translator profile

Our translators undergo a rigorous selection process in accordance with the BS EN-15038 standard for translation. They are professionals, typically degree educated with a minimum of 10 years experience. Naturally they are located in-country and work only into their mother tongue but also possess the relevant skill and knowledge to confidently work with technical content.

We have well established teams in over 40 languages combinations across the globe ready to translate your documents.

Project Management

Working through our iGlobal portal and supported by dedicated bilingual project managers, our workflows drive efficiency, whilst never sacrificing quality and attention to detail.

Our ISO defined procedures are designed specifically to support the complex nature of translation, editing and proofreading technical publications.

Review

We offer liaison with our client’s overseas staff to enable in-country review of translations when required. Our guidance and support of reviewers eliminates unnecessary subjective debate, driving speedy sign-off and satisfied end-users.

Audit and accountability

Our processes are regularly audited and updated within our ISO quality system enabling a cycle of continual improvement. Our systems enable the identification and location of each individual segment of text we deliver to you, providing a complete audit trail for your content.

Typical content we work with including but not limited to the following:

Installation, operation & maintenance manuals
Technical Product Catalogues
Brochures
Safety Datasheets
Technical Specifications
Health & Safety Information
Quality Procedures
Technical sales & promotional literature
Decals, Labels & Signage
VDU Texts
Online Help
Operating Systems
Instructions Manuals
Service Manuals
Technical Training Materials
Software Messages
eLearning & Courseware
Client Websites
Technical drawings
Contract & Tenders
Field Reports
Internal Communications
Electrical Schematics
Wiring Diagrams
Service Bulletins
Illustrated Tool & Equipment Manuals
Make an Enquiry
*Please Note Case Sensitive
Send Files

Do you have any files to send to us? We use WeTransfer to share large documents, so click the link below to get started.

Launch
We are corporate members of the ITI (Institute of Translation & Interpreting)
LSP Partner Program Associate Partner